Nahuṣa Abhiṣeka and the Crisis of Restraint (नहुषाभिषेकः—दमभ्रंशः)
उक्तवानसि मां पूर्वमृतां तां कुरु वै गिरम् । नोक्तपूर्व च भगवन् वृथा ते किंचिदीश्वर
uktavān asi māṃ pūrvam ṛtāṃ tāṃ kuru vai giram | noktapūrva ca bhagavan vṛthā te kiṃcid īśvara ||
Śalya nói: “Trước đây ngài đã từng nói với ta; vậy xin hãy làm cho lời ấy thành sự thật và hoàn tất lời hứa thuở trước. Ôi bậc tôn kính, xin đừng nói điều gì chưa từng có hoặc vô căn cứ—đừng để bất cứ lời nào của ngài trở nên uổng phí, hỡi đấng trị vì.”
शल्य उवाच
The verse stresses satya (truthfulness) and the ethical duty to honor one’s prior word: a ruler’s speech should not be empty or self-contradictory, because promises create moral obligations and social trust.
Śalya addresses a powerful figure with reverence, reminding him of an earlier statement or promise and urging him to make it come true, while warning against uttering words that would prove futile or unreliable.