स्वर्णशुद्धीं च कपिलां सवत्सां वस्त्रसंवृताम् | वाचकाय च दद्याद्धि आत्मन: श्रेय इच्छता
svarṇaśuddhīṃ ca kapilāṃ savatsāṃ vastrasaṃvṛtām | vācakāya ca dadyād dhi ātmanaḥ śreya icchatā ||
Vaiśampāyana nói: Người cầu mong phúc lợi tinh thần cho chính mình thì quả thật nên dâng cho người tụng đọc một con bò kapilā (bò vàng nâu) — cùng với bê con — sừng được bọc vàng tinh luyện và thân được phủ vải. Câu kệ đặt việc bố thí như một hành vi dharma có chủ ý: chuẩn bị lễ vật cát tường, trang nghiêm, dâng lên người xứng đáng để vun bồi công đức và điều thiện nội tâm.
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that one’s śreyas (true welfare) is supported by dharmic giving: offering an auspicious, properly prepared gift (a kapilā cow with calf, adorned and covered) to a worthy recipient (the vācaka/reciter). It emphasizes intentional generosity aligned with religious and ethical norms.
In Vaiśampāyana’s narration within Svargarohana Parva, prescriptive guidance is being given about meritorious acts. Here, a specific form of go-dāna is recommended—donating a tawny cow with her calf, with gold and cloth adornment, to the reciter—presented as a means to secure spiritual benefit.