Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)
एतदिच्छाम्यहं श्रोतु प्रोच्यमानं द्विजोत्तम । तपसा हि प्रदीप्तेन सर्व त्वमनुपश्यसि,विप्रवर! मैं आपके मुखसे इस विषयको सुनना चाहता हूँ; क्योंकि आप अपनी उद्दीप्त तपस्यासे सब कुछ देखते हैं
etad icchāmy ahaṃ śrotuṃ procyamānaṃ dvijottama | tapasā hi pradīptena sarvaṃ tvam anupaśyasi vipravara ||
Janamejaya thưa: “Bạch bậc lưỡng sinh tối thượng, trẫm muốn được nghe việc này từ miệng ngài, theo lời ngài giảng giải. Bởi nhờ khổ hạnh bừng cháy trong uy lực tâm linh, ngài thấu thấy mọi điều, ô bậc Bà-la-môn tối thượng.”
जनमेजय उवाच
The verse highlights epistemic humility and the traditional basis of knowledge: the listener seeks truth from a spiritually accomplished sage whose tapas grants clarity of vision. Ethical learning is framed as attentive hearing (śravaṇa) from a qualified authority.
King Janamejaya requests the Brahmin narrator to continue explaining the matter at hand, affirming the narrator’s spiritual insight gained through intense austerity and thus his reliability as a witness and teacher.