Saṃsāra-mārga-vistaraḥ
Vidura’s Expanded Account of the Path
क्लिश्यमानाश्ष तैर्नित्यं वार्यमाणाश्षु भारत । स्वकर्मभिर्महाव्यालैनोंद्विजन्त्यल्पबुद्धयः,भरतनन्दन! अपने कर्मरूपी इन महान् हिंसक जन्तुओंसे सदा सताये तथा रोके जानेपर भी मन्दबुद्धि मानव संसारसे उद्विग्न या विरक्त नहीं होते हैं
kliśyamānāś ca tair nityaṁ vāryamāṇāś ca bhārata | svakarmabhir mahāvyālair nodvijanty alpabuddhayaḥ ||
Vidura nói: “Hỡi Bhārata, tuy luôn bị những khổ não ấy hành hạ và hết lần này đến lần khác bị ngăn giữ, kẻ trí hẹp vẫn không chán lìa thế gian. Dẫu chính nghiệp của họ—như những mãnh thú hung bạo—không ngừng rượt đuổi giày vò, họ vẫn chẳng sinh lòng ghê sợ chân thật hay tỉnh thức đối với vòng quay đời sống thế tục.”
विदुर उवाच
Vidura teaches that ignorance makes people cling to worldly life even while suffering; one’s own karma becomes the very force that harms and restrains them, yet without discernment they do not develop dispassion or ethical awakening.
In the Stree Parva’s aftermath of the war, Vidura addresses the Kuru elder (Bhārata), offering reflective counsel: he uses a vivid metaphor—karma as ‘great beasts’—to explain why people remain attached to the world despite repeated pain and obstruction.