स्त्रीपर्व — अध्याय १५: गान्धारी-युधिष्ठिर-संवादः
Gandhārī’s Confrontation and Consolation of Yudhiṣṭhira
अन्वशोचत दुःखार्ता द्रौपदी च हृतात्मजाम् | रुदतीमथ पाज्चालीं ददर्श पतितां भुवि
anvaśocat duḥkhārtā draupadī ca hṛtātmajām | rudatīm atha pāñcālīṃ dadarśa patitāṃ bhuvi
Vaiśampāyana nói: Draupadī, lòng ngập đau thương, than khóc cho người đàn bà bị cướp mất các con. Rồi nàng thấy người phụ nữ Pāñcālī ngã gục trên đất, đang khóc nức nở—một hình ảnh của hậu chiến, nơi ngay cả kẻ chính trực cũng phải đối diện mất mát không sao chịu nổi và khơi dậy lòng trắc ẩn giữa đổ nát.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical reality that war’s consequences fall heavily on the innocent; dharma in such moments is expressed not through victory but through humane recognition of suffering and compassionate response to others’ grief.
Vaiśampāyana narrates that Draupadī, overwhelmed with sorrow, laments for a woman who has lost her sons, and then sees the Pāñcālī woman lying on the ground, crying—depicting the scene of mourning in the Strī Parva after the devastation of the war.