Shloka 13

धर्मराजं परिष्वज्य सान्त्वयित्वा च भारत | दुष्टात्मा भीममन्वैच्छद्‌ दिधक्षुरिव पावक:,भरतनन्दन! धर्मराजको हृदयसे लगाकर उन्हें सान्त्वना दे धृतराष्ट्र भीमको इस प्रकार खोजने लगे, मानो आग बनकर उन्हें जला डालना चाहते हों। उस समय उनके मनमें दुर्भावना जाग उठी थी

Hỡi Bharata! Vua Dharmarāja ôm lấy Dhṛtarāṣṭra mà an ủi. Nhưng Dhṛtarāṣṭra, lòng đã nhuốm ác ý, lại đi tìm Bhīma như ngọn lửa muốn thiêu đốt. Khi ấy trong tâm ông bừng dậy một ý niệm hiểm độc.

धर्मराजम्Dharmaraja (Yudhishthira) (as object)
धर्मराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Accusative, Singular
परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
TypeVerb
Rootपरि-स्वज्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having embraced
सान्त्वयित्वाhaving consoled
सान्त्वयित्वा:
TypeVerb
Rootसान्त्वय्
FormKtva (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having consoled
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata (address)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
दुष्टात्माevil-souled (one)
दुष्टात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्टात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमम्Bhima (as object)
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वैच्छत्sought / searched for
अन्वैच्छत्:
TypeVerb
Rootअनु-इष्
FormImperfect (Lan), Past, Third, Singular, Parasmaipada
दिधक्षुःwishing to burn
दिधक्षुः:
Karta
TypeVerb
Rootदह्
FormDesiderative participle (san-anta), present active participle, Masculine, Nominative, Singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पावकःfire
पावकः:
Karta
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच