Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

धृतराष्ट्रस्य उपालम्भः तथा पाण्डव-समाश्वासनम् | Dhṛtarāṣṭra Reproved and the Pāṇḍavas Consoled

इस प्रकार श्रीमह्ाभारत स्त्रीपर्वके अन्तर्गत जलप्रदानिकपर्वमें कृपाचार्य अश्वत्थामा और कृतवर्गाका दर्शनविषयक ग्यारहवाँ अध्याय पूरा हुआ,ततो$भिवाद्य पितरं धर्मेणामित्रकर्षणा: । न्यवेदयन्त नामानि पाण्डवास्तेडपि सर्वश: तत्पश्चात्‌ सभी शत्रुसूदन पाण्डवोंने धर्मानुसार ताऊको प्रणाम करके अपने नाम बताये

tato 'bhivādya pitaraṃ dharmeṇāmitrakarṣaṇāḥ | nyavedayanta nāmāni pāṇḍavās te 'pi sarvaśaḥ ||

Rồi sau đó, các Pāṇḍava—những kẻ khuất phục quân thù—kính cẩn chào bậc trưởng thượng theo đúng dharma, và trang trọng xưng danh, từng người một, đầy đủ.

{'tataḥ''then, thereafter', 'abhivādya': 'having saluted, having paid respectful obeisance', 'pitaram': 'father
{'tataḥ':
also an elder/protector figure (herean elder kinsman/uncle-like senior)', 'dharmeṇa': 'according to dharma
also an elder/protector figure (here:
in a righteous/proper manner', 'amitrakarṣaṇāḥ''those who subdue/harass enemies
in a righteous/proper manner', 'amitrakarṣaṇāḥ':
foe-subduers (epithet)', 'nyavedayanta''they informed, announced, introduced (formally)', 'nāmāni': 'names', 'pāṇḍavāḥ': 'the sons of Pāṇḍu
foe-subduers (epithet)', 'nyavedayanta':
the Pandavas', "te 'pi"'they also', 'sarvaśaḥ': 'entirely, in full
the Pandavas', "te 'pi":

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavāḥ (the Pandavas)
P
pitaraṃ (elder kinsman/uncle-like senior)