स्त्रीपर्व १: धृतराष्ट्रशोकः संजयाश्वासनं च
Strī Parva 1: Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Saṃjaya’s Consolation
न त्वया सुद्दां वाक््यं॑ ब्रुवतामवधारितम् । “नरेश्वर! जब आपका पुत्र दुर्योधन जवानीके घमंडमें आकर मनमाना बर्ताव करने लगा, तब आपने हितकी बात बतानेवाले सुहृदोंके कथनपर ध्यान नहीं दिया ।। स्वार्थश्व न कृत: कश्चिल्लुब्धेन फलगृद्धिना
na tvayā sudṛḍhaṃ vākyaṃ bruvatām avadhāritam | nareśvara! yadā tava putro duryodhanaḥ yauvane garvam āsthāya manamānaṃ vyavahartum ārabdhavān, tadā hitavādīnāṃ suhṛdāṃ vacaneṣu tvaṃ na manasā nyavekṣathāḥ || svārthaś ca na kṛtaḥ kaścil lubdhena phalagṛddhinā |
Vaiśaṃpāyana nói: “Bệ hạ đã không lưu tâm đến lời khuyên răn cứng cỏi của những người can gián. Tâu Đại vương, khi hoàng tử Duryodhana say men kiêu mạn tuổi trẻ mà bắt đầu hành xử theo ý mình, bệ hạ chẳng đoái hoài lời của những bằng hữu thiện tâm nói vì lợi ích của bệ hạ. Quả thật, kẻ tham lam, khát khao trái ngọt của lợi lộc, chẳng làm nên điều thiện chân chính—không cho người khác, mà cũng chẳng cho chính mình.”
वैशमग्पायन उवाच
A ruler must heed firm, welfare-oriented counsel; ignoring well-wishers and indulging a greedy, reward-obsessed mindset leads to the loss of true self-interest and public good.
Vaiśaṃpāyana rebukes the king for failing to restrain Duryodhana when he became arrogant in youth and began acting arbitrarily, and for disregarding the advice of friends who spoke for the kingdom’s welfare.