Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Adhyāya 90 — Protection of Livelihoods, Brahmanical Subsistence Norms, and Royal Oversight (राष्ट्रवृत्ति-राष्ट्रगुप्ति-उपदेशः)

इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत राजधर्मानुशासनपर्वरमें कोशसंग्रहके प्रकारका वर्णनविषयक अद्ठासीवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṁ śrīmahābhārate śāntiparvaṇi antargate rājadharmānuśāsanaparvaṇi kośasaṅgrahasya prakāravarṇanaviṣayakaḥ aṣṭāśītitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ

Như vậy, trong Śrī Mahābhārata, thuộc Śānti Parva—đặc biệt ở phần Rājadharmānuśāsana—chương thứ tám mươi chín, bàn về các phương cách tích lũy và quản trị quốc khố (kośa), đến đây kết thúc. Lời kết nhấn mạnh rằng nền trị quốc vững bền và sự ổn định đạo lý của một vương quốc không chỉ dựa vào dũng lực, mà còn dựa vào việc quản thủ tài nguyên một cách kỷ luật và hợp pháp.

इतिthus; so
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner; method
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीauspiciousness; honorific 'Shri'
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतम्the Mahabharata
महाभारतम्:
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
शान्तिin (the) Shanti (Parva)
शान्ति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, Locative, Singular
पर्वणिin the book/section (parva)
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded within; contained
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
राजधर्मof royal duty; kingly law
राजधर्म:
TypeNoun
Rootराजधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
अनुशासनof instruction; governance
अनुशासन:
TypeNoun
Rootअनुशासन
FormNeuter, Genitive, Singular
पर्वणिin the sub-book/section (parva)
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
कोशof treasury; store
कोश:
TypeNoun
Rootकोश
FormMasculine, Genitive, Singular
संग्रहof collection; compilation
संग्रह:
TypeNoun
Rootसंग्रह
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रकारस्यof the method; of the manner
प्रकारस्य:
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Genitive, Singular
वर्णनof description
वर्णन:
TypeNoun
Rootवर्णन
FormNeuter, Genitive, Singular
विषयकconcerning; pertaining to
विषयक:
TypeAdjective
Rootविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
अष्टाशीतितमःeighty-eighth
अष्टाशीतितमः:
TypeAdjective
Rootअष्टाशीतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तःcompleted; finished
समाप्तः:
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

भीष्य उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva
K
kośa (royal treasury)

Educational Q&A

The closing colophon highlights that rājadharma includes disciplined, methodical, and ethically grounded management of the treasury (kośa). Prosperity is treated as a tool of governance that must be gathered and maintained through proper means to support stability, protection, and public welfare.

This is a concluding statement (colophon) marking the end of a chapter in the Śānti Parva’s rājadharma instruction. It signals that the preceding discussion has completed its treatment of the methods of treasury accumulation and management.