Yogakṣema, Purohita, and the Mucukunda–Vaiśravaṇa Dialogue (योगक्षेम–पुरोहित–मुचुकुन्दवैश्रवणसंवादः)
यद्यस्ति बाहुवीर्य ते तद् दर्शयितुमरहसि । कि ब्राह्मणबलेन त्वमतिमात्र प्रवर्तसे,महाराज! यदि तुम्हारी भुजाओंमें कुछ बल है तो उसे दिखाओ। ब्राह्मणके बलपर इतना घमण्ड क्यों कर रहे हो?
yady asti bāhuvīrya te tad darśayitum arhasi | ki brāhmaṇabalena tvam atimātraṁ pravartase, mahārāja ||
Dhanada nói: “Nếu quả thật ngươi có sức mạnh nơi đôi tay, thì hãy đem ra mà chứng tỏ. Cớ sao ngươi lại kiêu ngạo quá mức, dựa vào uy lực của một Bà-la-môn, hỡi Đại vương?”
धनद उवाच
Do not take pride by leaning on another’s spiritual or social power; true honor requires acting according to one’s own rightful capacity and duty, with restraint rather than arrogance.
Dhanada challenges a king’s overconfidence, urging him to prove any real martial strength instead of behaving excessively bold by relying on the backing or potency associated with a brahmin.