Previous Verse

Shloka 316

Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord

Aila–Kaśyapa Saṃvāda

अवश्यमेव कर्ताव्यं राज्ञा बलवतापि हि । इसलिये ब्राह्मण सब वर्णोंका सम्माननीय और पूजनीय है। वही भोजनके लिये प्रस्तुत की हुई सब वस्तुओंको सबसे पहले भोगनेका अधिकारी है। सभी श्रेष्ठ और उत्तम पदार्थोंको धर्मके अनुसार पहले ब्राह्मणकी सेवामें ही निवेदित करना चाहिये। बलवान्‌ राजाको भी अवश्य ऐसा ही करना चाहिये

avaśyam eva kartavyaṃ rājñā balavatāpi hi |

Kāśyapa nói: “Điều này nhất định phải làm—dù là bậc quân vương đầy quyền lực. Người trị vì bị dharma ràng buộc phải tôn kính và phụng thờ các Bà-la-môn; và mọi lễ vật cùng những phần lương thực tinh tuyển khi dọn ra để dùng, phải theo tục lệ chính đáng mà trước hết dâng lên họ.”

[{'term''avaśyam', 'definition': 'certainly, inevitably, as a matter of necessity'}, {'term': 'eva', 'definition': 'indeed, precisely (emphatic particle)'}, {'term': 'kartavyam', 'definition': 'to be done
[{'term':
a duty/obligation'}, {'term''rājñā', 'definition': 'by the king (instrumental singular of rājā)'}, {'term': 'balavatā', 'definition': 'by one who is strong/powerful (instrumental singular)'}, {'term': 'api', 'definition': 'even, also'}, {'term': 'hi', 'definition': 'for, indeed (assertive/explanatory particle)'}]
a duty/obligation'}, {'term':

कश्यप उवाच

कश्यप (Kāśyapa)
राजा (king)

Educational Q&A

Power does not exempt a ruler from dharma. Even a strong king must uphold established righteous conduct—especially the duty to honor brāhmaṇas and to place the best offerings before them first, as a sign of reverence and social-ritual responsibility.

In the Śānti Parva’s instruction on conduct and governance, Kāśyapa lays down a normative rule of royal behavior: the king, regardless of strength, should follow dharmic protocol in honoring brāhmaṇas and prioritizing them in offerings and hospitality.