Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)
अज्जरकुशमुज्जानां पलाशशरवर्णिनाम् | यवसेन्धनदिग्धानां कारयीत च संचयान्
ajjarakuśam ujjānāṁ palāśaśaravarṇinām | yavasendhanadigdhānāṁ kārayīta ca saṁcayān ||
Bhīṣma nói: Khi một vị vua bị quân địch quấy nhiễu, nhà vua phải thận trọng gây dựng kho dự trữ về của cải và những vật dụng thiết yếu. Lại phải cho chuẩn bị các kho tích trữ để chữa trị người bị thương—dầu, mỡ, mật ong, bơ sữa tinh luyện (ghee) và mọi loại dược liệu—cùng những vật liệu thực dụng như arka, cỏ kuśa, muñja, palāśa, tên và cỏ khô; kể cả những mũi tên được bôi nhiên liệu để châm lửa. Nhờ vậy, quốc độ có thể chịu đựng sức ép như khi bị vây hãm và ứng chiến hữu hiệu.
भीष्म उवाच
A ruler’s dharma in wartime includes foresight and preparedness: maintaining reserves of wealth and essential materials, and ensuring medical supplies for the wounded, so the kingdom can withstand enemy pressure and protect its people.
In the Shanti Parva’s instruction on rāja-dharma, Bhishma advises the king on practical measures during military threat—organizing stockpiles of provisions, materials, and treatment resources, including items useful for defense and battlefield needs.