Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)

चत्वरेष्वथ तीर्थेषु सभास्वावसथेषु च । यथार्थवर्ण प्रणिधिं कुर्यात्‌ सर्वस्य पार्थिव:

Nhà vua nên bí mật cắt đặt một người thuộc giai cấp thuần chính, lời nói việc làm ngay thẳng (không phải kẻ tạp chủng), làm mật thám để dò biết tâm ý và khuynh hướng của mọi người tại các ngã tư, các thánh địa (tīrtha), các hội đường và các nhà trọ bố thí (dharmaśālā).

चत्वरेषुin crossroads/squares
चत्वरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचत्वर
FormNeuter, Locative, Plural
अथand/also/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तीर्थेषुat sacred places (tirthas)
तीर्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Locative, Plural
सभासुin assemblies
सभासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Locative, Plural
आवसथेषुin lodgings/rest-houses
आवसथेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआवसथ
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथार्थवर्णof genuine/true varna (pure caste-status)
यथार्थवर्ण:
Karma
TypeAdjective
Rootयथार्थवर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रणिधिम्a spy/secret agent (an appointed observer)
प्रणिधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रणिधि
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्यात्should appoint/should make
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वस्यof everyone/of all
सर्वस्य:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच