Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)
उच्छिद्यमानमात्मान ज्ञात्वा राजा महामति: । पूर्वापकारिणो हन्याल्लोकद्विष्टांश्व॒ सर्वश:
ucchidyamānam ātmānaṃ jñātvā rājā mahāmatiḥ | pūrvāpakāriṇo hanyāl lokadviṣṭāṃś ca sarvaśaḥ ||
Bhīṣma nói: Khi một vị vua đại trí nhận ra rằng chính sự tồn tại của mình đang bị cắt đứt—ngôi báu và sinh mệnh đang bị nhắm tới—thì phải quyết đoán trừ diệt những kẻ từng làm hại mình trước đây, và cả những kẻ nuôi lòng thù ghét đối với dân chúng, nhổ tận gốc rễ cho sạch.
भीष्म उवाच
A prudent king must protect the realm and the people by decisively neutralizing those who threaten his existence and those who are hostile to public welfare; punishment here is presented as a duty of governance (rājadharma), not personal vengeance.
In the Shanti Parva’s instruction on royal conduct, Bhishma advises on how a ruler should respond when he learns of plots or forces aiming at his destruction: he should act firmly against prior offenders and public-haters to prevent wider harm.