Varṇāśrama-ācāra and Vikarma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry on Safe Dharmas (शिवधर्मप्रश्नः)
तस्य देहपरित्यागादिष्टा: कामाक्षया मता: । आनन्त्यायोपतिष्ठ न्ति सर्वतो$क्षिशिरोमुखा:
tasya deha-parityāgād iṣṭāḥ kāmākṣayā matāḥ | ānantyāyopatiṣṭhanti sarvato 'kṣi-śiro-mukhāḥ ||
Bhīṣma nói: Khi vị gia chủ ấy lìa bỏ thân xác, những mục đích mà ông đã xem là “bất hoại” sẽ được thành tựu không hề suy giảm. Biết rõ ý nguyện của người ấy, các quả báo mong cầu liền đứng sẵn để phụng sự ông trong thời gian vô tận, như thể mắt, đầu và gương mặt của chúng đều hướng về mọi phương.
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches that a householder’s righteous intentions and well-formed aims, grounded in dharma, yield undiminishing results beyond death; the ‘desired ends’ are portrayed as faithfully attending the person, emphasizing the lasting efficacy of dharmic resolve and conduct.
In the Śānti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhīṣma continues describing the fruits of proper gṛhastha-dharma: when such a person dies, the outcomes of his intended righteous pursuits are said to become inexhaustible and to ‘stand by’ him perpetually, depicted through the vivid image of all-directional faces and eyes.