Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

राजधर्मस्य नवनीतम्—रक्षा, दण्ड, चार, उत्थान

Rājadharma’s ‘Essence’: Protection, Punishment, Intelligence, and Royal Diligence

श्र इदानीं स्वसन्देहं प्रक्ष्यामि त्वां पितामह । उपैति सविता हास्तं रसमापीय पार्थिवम्‌

idānīṁ svasandehaṁ prakṣyāmi tvāṁ pitāmaha | upaiti savitā hāstaṁ rasam āpīya pārthivam ||

“Giờ đây, thưa Tổ phụ, con sẽ hỏi ngài về điều nghi hoặc của chính con. Mặt Trời, sau khi hút cạn hơi ẩm của đất, đang tiến về núi phía tây”—dấu hiệu ngày tàn, khiến người ta suy niệm về trật tự của thời gian và bổn phận.

अथnow/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
इदानीम्now (at this time)
इदानीम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइदानीम्
स्वसन्देहम्one's own doubt
स्वसन्देहम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वसन्देह
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रक्ष्यामिI shall ask
प्रक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootप्र-क्षि
FormFuture (Simple Future/luṭ), 1st, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पितामहO grandsire
पितामह:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular
उपैतिapproaches/comes near
उपैति:
TypeVerb
Rootउप-इ
FormPresent (laṭ), 3rd, Singular
सविताthe Sun
सविता:
Karta
TypeNoun
Rootसवितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
हास्तम्to the constellation Hasta (Hasta-nakṣatra)
हास्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहास्त
FormMasculine, Accusative, Singular
रसम्essence/juice
रसम्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Singular
आपीयhaving drunk
आपीय:
TypeVerb
Rootआ-पा
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage)
पार्थिवम्earthly/of the earth
पार्थिवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pitāmaha (Bhīṣma)
S
Savitā (the Sun)
H
Hāsta (western mountain / sunset region)
E
Earth (Pṛthivī)