Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

राजधर्मप्रश्नः — Yudhiṣṭhira’s Inquiry into Rājadharma (Śānti-parva 56)

राजद्विषप्टे च विप्रस्य विषयान्ते विसर्जनम्‌ | विधीयते न शारीरं दण्डमेषां कदाचन,प्रजानाथ! इनमें कोई कलड्कित हो तो उसपर भी कृपा ही करनी चाहिये। ब्रह्महत्या, गुरुपत्नीगमन, भ्रूणहत्या तथा राजद्रोहका अपराध होनेपर भी ब्राह्मणको देशसे निकाल देनेका ही विधान है--उसे शारीरिक दण्ड कभी नहीं देना चाहिये

rājadvīṣa-pāṭe ca viprasya viṣayānte visarjanam | vidhīyate na śārīraṃ daṇḍam eṣāṃ kadācana prajānātha |

Bhīṣma nói: Dẫu một Bà-la-môn bị phát giác có lòng thù nghịch với nhà vua, hình phạt được quy định vẫn chỉ là lưu đày đến rìa cõi nước. Hỡi bậc chúa tể của muôn dân, đối với hạng người ấy tuyệt đối không được áp dụng hình phạt thân thể. Ý nghĩa đạo đức ở đây là sự tiết chế trong công lý vương quyền: ngay cả những lỗi nặng của Bà-la-môn cũng nên đáp lại bằng trục xuất chứ không làm tổn hại thân xác, nhấn mạnh việc bảo hộ thân thể của Bà-la-môn và bổn phận của vua phải lấy lòng thương mà giảm nhẹ hình phạt.

राजद्विषप्टेin (the case of) treason/hostility to the king
राजद्विषप्टे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजद्विषप्ट
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विप्रस्यof a Brahmin
विप्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Genitive, Singular
विषयान्तेat the boundary/end of the realm
विषयान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषयान्त
FormMasculine, Locative, Singular
विसर्जनम्banishment/expulsion (sending away)
विसर्जनम्:
Karta
TypeNoun
Rootविसर्जन
FormNeuter, Nominative, Singular
विधीयतेis prescribed/ordained
विधीयते:
TypeVerb
Rootधा (वि + धा)
FormPresent, Passive, Third, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शारीरम्bodily/physical
शारीरम्:
TypeAdjective
Rootशारीर
FormNeuter, Accusative, Singular
दण्डम्punishment
दण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
एषाम्of these (persons/offenders)
एषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
कदाचनever/at any time
कदाचन:
TypeIndeclinable
Rootकदाचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (addressed as Prajānātha)
B
Brahmin (vipra)
R
Realm/territory (viṣaya)

Educational Q&A

Royal punishment must be restrained by dharma: even in cases like hostility to the king, a Brahmin is to be punished by banishment to the frontier, not by bodily harm, reflecting a norm of protecting the Brahmin’s person and emphasizing mercy within justice.

In the Shanti Parva’s instruction on rāja-dharma, Bhishma advises the king on legal penalties. Here he specifies that for a Brahmin accused of grave political offence (hostility/treason), the ordained response is expulsion from the kingdom rather than corporal punishment.