Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Bhīṣma’s Hymn to Viṣṇu and Kṛṣṇa’s Criteria for Divine Self-Disclosure

भवांस्तु मम भक्तश्च नित्यं चार्जवमास्थित: । दमे तपसि सत्ये च दाने च निरत: शुचि:

bhavāṁstu mama bhaktaś ca nityaṁ cārjavam āsthitaḥ | dame tapasi satye ca dāne ca nirataḥ śuciḥ ||

Vāyu nói: “Ngươi quả thật là kẻ sùng kính ta, và luôn an trú trong sự ngay thẳng. Ngươi có kỷ luật trong tự chế, chuyên cần khổ hạnh, chân thật và bố thí, và thanh tịnh trong hạnh kiểm.”

भवान्you (honored person)
भवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ममof me / my
मम:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
भक्तःdevotee
भक्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
and
:
TypeIndeclinable
Root
आर्जवम्straightforwardness / simplicity
आर्जवम्:
Karma
TypeNoun
Rootआर्जव
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थितःhaving adopted / abiding in
आस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
दमेin self-control (sense-restraint)
दमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदम
FormMasculine, Locative, Singular
तपसिin austerity
तपसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Locative, Singular
सत्येin truthfulness
सत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दानेin giving / charity
दाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निरतःengaged / devoted
निरतः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-रम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
शुचिःpure
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Wind-god)
T
the addressed devotee (bhavān)

Educational Q&A

The verse praises and upholds a dharmic character: devotion joined with moral simplicity (ārjava), sense-control (dama), disciplined effort (tapas), truthfulness (satya), and generosity (dāna). It presents purity (śuci) as the natural outcome of sustained ethical practice.

Vāyu addresses a person he recognizes as his devotee, affirming the devotee’s established virtues. The speech functions as a commendation and validation of the listener’s conduct, highlighting the qualities expected of an exemplary dharmic individual in the Śānti Parva’s moral discourse.