Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

ते स्तुवन्तश्न विप्राग्य्रा: केशवं पुरुषोत्तमम्‌ भीष्मं च शनकै: सर्वे प्रशशंसु: पुनः पुन:,वे ब्राह्मणशिरोमणि सभी महर्षि पुरुषोत्तम भगवान्‌ केशवकी स्तुति करते हुए धीरे-धीरे भीष्मजीकी बारंबार सराहना करने लगे

te stuvantaś ca viprāgryāḥ keśavaṁ puruṣottamam | bhīṣmaṁ ca śanakaiḥ sarve praśaśaṁsuḥ punaḥ punaḥ ||

Vaiśampāyana nói: Những bậc Bà-la-môn ưu tú, vừa tán dương Keśava—Đấng Tối Thượng—cũng đồng thời, tất cả, nhẹ nhàng mà lặp đi lặp lại ca ngợi Bhīṣma.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
स्तुवन्तःpraising
स्तुवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle)
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Plural
अग्र्याःforemost, excellent
अग्र्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormMasculine, Nominative, Plural
केशवम्Keshava (Krishna)
केशवम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरुषोत्तमम्the Supreme Person
पुरुषोत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शनकैःslowly, gently
शनकैः:
TypeIndeclinable
Rootशनकैः
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रशशंसुःpraised, extolled
प्रशशंसुः:
TypeVerb
Rootशंस् (धातु) + प्र
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Keśava (Kṛṣṇa)
P
Puruṣottama
B
Bhīṣma
V
viprāgryāḥ (foremost brāhmaṇas)