तस्य चाक्लेशकरणं स्वस्तिकारसमाहितम् | आवर्तयामि तद् ब्रह्म योगयुक्तो निरामय:,उन्हें कोई क्लेश न हो। वे सकुशल घर लौटकर आ जाया, इसके लिये नीरोग एवं योगयुक्त होकर मैं वेदोंका पारायण कर रहा हूँ
tasya cākleśakaraṇaṁ svastikārasamāhitam | āvartayāmi tad brahma yogayukto nirāmayaḥ |
“Để ngài không gặp khổ nạn và được bình an trở về nhà, ta—thân tâm mạnh khỏe, chuyên chú trong yoga—đang tụng đọc và lặp lại lời Brahman thiêng liêng (tụng niệm Veda), với tâm ý đặt trọn vào các nghi lễ cát tường.”
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights compassionate, dharmic intent: one should employ disciplined mind (yoga) and sacred recitation (brahma/Veda) as a benevolent act aimed at another’s welfare—freedom from suffering and safe return—showing that spiritual practice is ethically oriented toward the good of others.
A Brahmin speaker explains that he is performing repeated Vedic recitation together with auspicious benedictions (svasti-rites), maintaining health and yogic composure, specifically to ensure that a certain person suffers no harm and comes back home safely.