ततः स विप्र: कृतकर्मनिश्चय: कृताभ्यनुज्ञ: स्वजनेन धर्मकृत् । यथोपदिष्टं भुजगेन्द्रसंश्रयं जगाम काले सुकृतैकनिश्चय:
tataḥ sa vipraḥ kṛtakarmaniscayaḥ kṛtābhyanujñaḥ svajanena dharmakṛt | yathopadiṣṭaṃ bhujagendrasaṃśrayaṃ jagāma kāle sukṛtaikaniscayaḥ ||
Bấy giờ vị Bà-la-môn ấy—đã kiên quyết định tâm hoàn thành bổn phận theo dharma mà mình hướng tới, lại được người thân thuận cho—liền lên đường đúng thời, y như lời vị khách đã dặn, hướng về nơi cư ngụ của Chúa tể loài rắn. Với tâm trí vững vàng, chuyên nhất vào việc thành tựu công đức, ông tiến bước theo đúng đạo lý.
भीष्म उवाच
Dharma is upheld through firm resolve, respectful consultation/consent within one’s household, and faithful adherence to righteous instruction; a meritorious aim (sukṛta) should be pursued at the proper time and in the proper manner.
A brahmin, after deciding to complete his intended task and receiving his family’s permission, departs at the appointed time to the dwelling of the serpent-king, following the directions previously given by a guest.