यज्वा दानपति: क्षान्तो वृत्ते च परमे स्थित: । सत्यवागनसूयुश्च शीलवाजन्नियतेन्द्रिय:
yajvā dānapatiḥ kṣānto vṛtte ca parame sthitaḥ | satyavāg anasūyuś ca śīlavān niyatendriyaḥ ||
Bà-la-môn nói: “Ông ấy là người đã cử hành tế lễ đúng pháp, là bậc đứng đầu trong việc bố thí, nhẫn nại và khoan dung, vững vàng trong chuẩn mực cao nhất của chánh hạnh. Ông nói lời chân thật, không soi lỗi, không ganh tị, có phẩm hạnh tốt, và giữ các căn dưới sự chế ngự nghiêm cẩn.”
ब्राह्मण उवाच
The verse presents an ethical ideal: true excellence is marked by sacrificial responsibility, generosity, patience, adherence to the highest conduct, truthful speech, freedom from envious fault-finding, good character, and disciplined senses.
A brāhmaṇa speaker is describing (or praising) a model person by listing defining virtues—framing dharma not as theory but as recognizable qualities embodied in conduct and speech.