Previous Verse
Next Verse

Shloka 373

अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः

Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic

एभिम्मया निहन्तव्या दुर्विनीता: सुरारय: । “इसलिये मैं अवतार लेकर इस पृथ्वीकी रक्षा अवश्य करूँगा। ऐसा सोच-विचारकर भगवान्‌ मधुसूदनने जगत्‌के लिये अवतार ग्रहण करनेके निमित्त अपने अनेक रूपोंकी सृष्टि की अर्थात्‌ वाराह

ebhirmayā nihantavyā durvinītāḥ surārayaḥ |

“Bằng những (phương tiện/hình tướng) ấy, ta phải đánh bại những kẻ thù của chư thiên, bọn vô kỷ luật.” Trong mạch chuyện này, lời kể giải thích rằng: suy ngẫm về việc hộ trì trái đất, Đức Chúa quyết định giáng sinh làm các hóa thân vì lợi ích của thế gian—nhớ đến những hình tướng như Varāha (Heo Rừng), Narasiṃha (Người-Sư Tử), Vāmana (Người Lùn), và các hiện thân làm người—để chế ngự và diệt trừ các thế lực ma quỷ kiêu ngạo, gìn giữ dharma.

एभिःby these (means/ones)
एभिः:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
मयाby me
मया:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
निहन्तव्याःto be slain / must be killed
निहन्तव्याः:
Karma
TypeVerb
Rootनि + हन्
Formतव्यत् (gerundive/obligative), Masculine, Nominative, Plural
दुर्विनीताःill-disciplined, unruly
दुर्विनीताः:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर् + विनीत
FormMasculine, Nominative, Plural
सुरारयःenemies of the gods
सुरारयः:
Karma
TypeNoun
Rootसुर + अरि
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
sura (devas)
S
surārayaḥ (enemies of the gods)
M
Madhusūdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
V
Varāha
N
Narasimha
V
Vāmana

Educational Q&A

The verse frames righteous force as a duty when it serves the protection of dharma: the divine (or the rightful authority) may be obliged to restrain and destroy arrogant, undisciplined aggressors who threaten cosmic and social order.

Vaiśampāyana narrates a resolve to eliminate the enemies of the gods; the surrounding passage (as reflected in the provided Hindi) elaborates that the Lord, contemplating the earth’s protection, determines to take avatāras—Varāha, Narasiṃha, Vāmana, and human forms—to subdue overbearing demonic forces.