Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
एतन्न: संशयं ब्रह्मन् पुराणं ज्ञानसम्भवम् | कथयस्वोत्तममते महापुरुषनिर्मितम्
etannaḥ saṁśayaṁ brahman purāṇaṁ jñānasambhavam | kathayasvottamamate mahāpuruṣanirmitam ||
Śaunaka thưa: “Bạch Bà-la-môn, xin hãy giải tỏa mối nghi này của chúng tôi. Xin kể cho chúng tôi câu chuyện Purāṇa cổ xưa, sinh từ tri kiến chân thật—do bậc đại nhân, bậc hiền triết chí lớn trước tác—hỡi người có trí tuệ thượng hạng.”
शौनक उवाच
The verse highlights the dharmic method of learning: sincere doubt should be clarified through authoritative, knowledge-grounded tradition (purāṇa) transmitted by the wise.
Śaunaka respectfully requests a learned Brahmin to dispel the listeners’ uncertainty by narrating an ancient, spiritually informed account attributed to a great sage.