Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank

त्वत्तो मे मानसं जन्म प्रथमं द्विजपूजितम्‌ । चाक्षुषं वै द्वितीयं मे जन्म चासीत्‌ पुरातनम्‌

tvatto me mānasaṃ janma prathamaṃ dvijapūjitam | cākṣuṣaṃ vai dvitīyaṃ me janma cāsīt purātanam ||

“Từ Ngài, con nhận lấy lần sinh thứ nhất—một nguồn gốc do tâm sinh, được hàng ‘nhị sinh’ tôn kính. Rồi về sau, thuở xa xưa, con lại có lần sinh thứ hai, phát sinh từ con mắt của Ngài.”

{'tvattaḥ''from you', 'me': 'for me
{'tvattaḥ':
my', 'mānasam''mind-born
my', 'mānasam':
originating from the mind', 'janma''birth
originating from the mind', 'janma':
origin', 'prathamam''first', 'dvija-pūjitam': 'honored/revered by the twice-born (Brahmins)
origin', 'prathamam':
esteemed among the learned', 'cākṣuṣam''born from the eye
esteemed among the learned', 'cākṣuṣam':
ocular in origin', 'vai''indeed
ocular in origin', 'vai':
certainly (emphatic particle)', 'dvitīyam''second', 'cāsīt': 'was
certainly (emphatic particle)', 'dvitīyam':
came to be', 'purātanam''ancient
came to be', 'purātanam':

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana (speaker)
T
the addressed teacher/elder (unnamed in the verse)
D
dvija (the twice-born/Brahmins)

Educational Q&A

The verse emphasizes the sanctity of transmission: true authority can arise through a teacher’s inner intention (mind-born) and direct empowerment (eye-born), and such origins are validated by the learned (dvijas). It highlights how knowledge and identity in dharmic tradition are grounded in guru-lineage rather than merely physical birth.

Vaiśaṃpāyana addresses an elder/teacher, recounting two modes of his origin: first as a mind-born creation from the addressee, esteemed by Brahmins, and later as a second, ancient birth arising from the addressee’s eye—underscoring a special, sanctified relationship and the legitimacy of his role in the tradition.