Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
आततपत्रेण सदृशे शिरसी देवयोस्तयो: । एवं लक्षणसम्पन्नौ महापुरुषसंज्ञिती
ātapatreṇa sadṛśe śirasī devayos tayoḥ | evaṃ lakṣaṇasampannau mahāpuruṣasaṃjñitī |
Vaiśampāyana nói: Đầu của hai đấng thần linh ấy trông như những chiếc lọng—biểu tượng của điềm lành và uy quyền. Thấy hai bậc đại nhân đầy đủ tướng tốt như vậy, Nārada tràn ngập hoan hỷ; còn Nara và Nārāyaṇa thì tiếp đón ông với lễ nghi xứng đáng và hỏi thăm an lành.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic recognition and conduct: true greatness is signaled by auspicious qualities and is expressed through proper hospitality—honoring a guest (especially a sage) and inquiring after their welfare.
Vaiśampāyana describes Nara and Nārāyaṇa as visibly divine and auspicious (their heads likened to royal parasols). Nārada becomes delighted upon seeing them, and they respectfully welcome him and ask about his well-being.