Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)
सूर्यस्ताराधिपो वायुरग्निर्वरुण एव च । आकाशं जगती चैव ये च शेषा दिवौकस:
sūryas tārādhipo vāyur agnir varuṇa eva ca | ākāśaṃ jagatī caiva ye ca śeṣā divaukasaḥ ||
Janamejaya nói: “Mặt Trời, Chúa tể của các vì sao (Mặt Trăng), Gió, Lửa và Varuṇa; bầu Trời và mặt Đất nữa—cùng tất thảy những cư dân còn lại của cõi trời.”
जनमेजय उवाच
The verse functions as an enumeration of cosmic powers and celestial beings, implying that dharma and worldly events are situated within a larger, ordered universe overseen by deities and elemental principles.
Janamejaya is listing प्रमुख दिव्य तत्त्व and devas—Sun, Moon, Wind, Fire, Varuṇa, Sky, Earth, and other celestials—likely as part of a broader inquiry or description that invokes the cosmic witnesses or constituents of the world.