Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’
Rudra–Brahmā Saṃvāda
ब्राह्मणानां प्रकोपेन प्रविष्टो वसुधातलम् । मानितास्ते तु विप्रेन्द्रास्त्वं तु गच्छ द्विजोत्तम
brāhmaṇānāṁ prakopena praviṣṭo vasudhātalam | mānitās te tu viprendrās tvaṁ tu gaccha dvijottama, pakṣirāja |
Bhīṣma nói: “Bị cơn thịnh nộ của các Bà-la-môn xua đuổi, người ấy đã đi vào cõi dưới lòng đất. Nhưng người ấy vẫn luôn tôn kính những Bà-la-môn tối thượng ấy. Vì vậy, hỡi bậc tối thượng trong hàng lưỡng sinh—hỡi vua loài chim—hãy đến với người ấy.”
भीष्म उवाच
Even when one suffers due to the anger or curse of Brahmins, the ethical ideal upheld here is continued reverence toward the virtuous and learned; honoring the worthy is presented as a sustaining dharmic principle despite adversity.
Bhishma explains that certain persons, compelled by the Brahmins’ wrath, have gone into the underworld; nevertheless they had maintained respect for eminent Brahmins. He then instructs the addressed figure—called ‘best of the twice-born’ and ‘king of birds’—to go to them.