Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’
Rudra–Brahmā Saṃvāda
तत्रापि पञ्चभिर्यज्जै: पजचकालानरिंदम । अयजद्धरिं सुरपतिं भूमेविवरगो5पि सन्,शत्रुदमन युधिष्ठिर! वहाँ पातालके विवरमें रहते हुए भी राजा उपरिचर पाँच समय पाँच यज्ञोंद्वारा देवेश्वर श्रीहरिकी आराधना करते थे
tatrāpi pañcabhir yajñaiḥ pañcakālān ariṃdama | ayajaddhariṃ surapatiṃ bhūmevavivare 'pi san śatrudamana yudhiṣṭhira ||
Bhīṣma nói: “Ngay tại đó, hỡi bậc chế ngự kẻ thù, dẫu cư ngụ trong một khe hang như lòng đất sâu, vua Uparicara vẫn tiếp tục thờ phụng Hari—Chúa tể của chư thiên—bằng cách cử hành năm tế lễ vào năm thời khắc mỗi ngày.” Như vậy, lòng sùng kính kiên định và nghi lễ có kỷ luật vẫn được duy trì ngay cả trong hoàn cảnh bất lợi và ẩn khuất.
भीष्म उवाच
True dharma is steadiness in sacred duty: even in constrained or hidden conditions, one should maintain disciplined worship and ethical observance, showing that devotion is not dependent on comfort or public display.
Bhīṣma cites King Uparicara as an exemplar, saying that although he lived in an underground cleft (as the tradition glosses, in Pātāla), he still performed the five daily sacrificial rites and worshipped Hari as the supreme divine lord.