Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’

Rudra–Brahmā Saṃvāda

एतन्न: संशयं छिन्धि प्रमाणं नो भवान्‌ मतः । “राजन! किसके द्वारा यज्ञ करना चाहिये? बकरेके द्वारा अथवा अन्नद्वारा? हमारे इस संदेहका आप निवारण करें। हमलोगोंकी रायमें आप ही प्रामाणिक व्यक्ति हैं'

etannaḥ saṁśayaṁ chindhi pramāṇaṁ no bhavān mataḥ |

Bhishma nói: “Xin ngài hãy chặt đứt mối nghi này của chúng tôi. Theo chúng tôi, ngài là bậc đáng tin cậy làm chuẩn mực. Tâu Đại vương, tế lễ nên cử hành bằng gì—bằng dê hay bằng ngũ cốc? Xin ngài giải tỏa điều chưa quyết trong lòng chúng tôi.”

एतत्this (matter)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
नःof us / our
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
छिन्धिcut off / remove
छिन्धि:
Karma
TypeVerb
Rootछिद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
प्रमाणम्authority / valid means (of knowledge)
प्रमाणम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रमाण
FormNeuter, Nominative, Singular
नःfor us / our
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मतःconsidered / regarded (as)
मतः:
Karta
TypeAdjective
Rootमत
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (rājan)
Y
yajña (sacrifice)
G
goat (aja)
G
grain/food (anna)

Educational Q&A

The verse frames an ethical-ritual dilemma—whether sacrifice should involve animal offering or grain—and emphasizes seeking a trustworthy authority (pramāṇa) to resolve doubt in matters of dharma.

Bhishma voices a question addressed to a king, requesting a decisive clarification about the proper means of performing yajña: with a goat (animal offering) or with grain (non-violent offering).