एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline
पितृशेषेण विप्रांश्न संविभज्यश्रितांश्व॒ सः । शेषान्नभुक् सत्यपर: सर्वभूतेष्वहिंसक:
pitṛ-śeṣeṇa viprān saṁvibhajya āśritāṁś ca saḥ | śeṣānna-bhuk satya-paraḥ sarva-bhūteṣv ahiṁsakaḥ ||
Bhishma nói: Từ phần còn lại sau khi cúng tế tổ tiên, ông trước hết phân chia cho các Bà-la-môn và những người nương tựa mình; rồi sau đó mới ăn phần cơm còn lại. Ông chuyên tâm nơi chân thật và thực hành bất bạo động đối với mọi loài—một khuôn mẫu của nếp nhà có kỷ luật, trong đó phần hưởng của bản thân đứng sau cùng, sau khi đã kính thần, kính tổ, và đãi khách.
भीष्म उवाच
One should prioritize dharmic distribution—honoring ancestors and supporting Brahmins and dependents—before personal consumption, while remaining steadfast in truth and non-violence toward all beings.
Bhishma describes the conduct of a righteous person who, after completing ritual obligations, distributes the remaining food to Brahmins and dependents and only then eats what is left, embodying satya (truth) and ahiṁsā (non-harm).