नरनारायण-नारदसंवादः
Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva
रोगोंसे पीड़ित हुए मनुष्य वैद्योंको बहुत-सा धन देते हैं और वैद्यलोग रोग दूर करनेकी बहुत चेष्टा करते हैं, तो भी उन रोगियोंकी पीड़ा दूर नहीं कर पाते हैं ।।
te cātinipuṇā vaidyāḥ kuśalāḥ sambhṛtauṣadhāḥ | vyādhibhiḥ parikṛṣyante mṛgā vyādhair ivārditāḥ ||
Nārada nói: Người bị bệnh tật hành hạ đem nhiều của cải dâng cho thầy thuốc, và thầy thuốc ra sức trừ bệnh; vậy mà vẫn không thể dứt nỗi đau của kẻ bệnh. Ngay cả những y sư cực kỳ tinh thông—giỏi trị liệu, tích trữ nhiều dược liệu—cũng bị bệnh tật kéo ngã, như nai bị thợ săn đánh gục.
नारद उवाच
Even the most competent and well-equipped experts cannot fully master fate and suffering; therefore one should avoid pride in worldly skill and cultivate humility, dharmic living, and inner steadiness amid illness and adversity.
Nārada illustrates a moral point with a vivid simile: physicians, despite their expertise and stores of medicines, can themselves be overwhelmed by disease—just as deer, despite their natural agility, are felled by hunters.