Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि

ततो निबद्धः स्वां योनिं कर्मणामुदयादिह

tato nibaddhaḥ svāṃ yoniṃ karmaṇām udayād iha

Rồi từ đó, bị ràng buộc vào “yoni” của chính mình—tức dạng sinh và cảnh giới tồn tại—ngay trong đời này, một hữu tình trỗi dậy và hiện hành tùy theo sự trổ quả của nghiệp quá khứ. Lời ấy nêu rõ nhân quả đạo đức của nghiệp: hoàn cảnh do hành vi tạo nên, và đời sống hữu thân vận hành dưới sức ràng buộc ấy.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (पञ्चमी-अर्थे: 'from/thereafter')
निबद्धःbound/fastened
निबद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिबद्ध (नि+बन्ध् धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
स्वाम्one's own
स्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः द्वितीया एकवचनम्
योनिम्womb/source/origin
योनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः द्वितीया एकवचनम्
कर्मणाम्of actions/deeds
कर्मणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः षष्ठी बहुवचनम्
उदयात्from the arising/rise
उदयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootउदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः पञ्चमी एकवचनम्
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

That embodied existence is ethically conditioned: the ‘arising’ of past actions (karma) binds a being to a particular yoni (mode of birth and life-situation). This frames moral responsibility across time—choices generate consequences that shape future experience.

Nārada is explaining a principle of karmic determination: as karmic results come into effect, a being becomes constrained within its own destined embodiment and life-condition, and thus experiences worldly rise and manifestation accordingly.