Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
आनुृ्शंस्यं परो धर्म: क्षमा च परमं बलम् | आत्मज्ञानं परं ज्ञानं न सत्याद् विद्यते परम्
Ānṛśaṁsyaṁ paro dharmaḥ kṣamā ca paramaṁ balam | ātmajñānaṁ paraṁ jñānaṁ na satyād vidyate param ||
Nārada nói: “Từ bi là dharma tối thượng, và tha thứ là sức mạnh lớn nhất. Tri kiến về Ngã (Ātman) là tri kiến tối cao, và không gì vượt hơn chân thật.”
नारद उवाच
The verse ranks key virtues: compassion/non-cruelty as the highest dharma, forgiveness as the greatest strength, Self-knowledge as the highest knowledge, and truth as the unsurpassed foundation of all virtues.
In the Shanti Parva’s instruction-focused setting, Nārada delivers a concise ethical and spiritual summary, emphasizing inner virtues and truth as guiding principles for righteous living after the devastation of war.