Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)
पावकेन परिक्षिप्तं दीप्पता यस्य चाश्रमम्
pāvakena parikṣiptaṃ dīptatā yasya cāśramam | bhagavān śaṅkaraḥ tasya āśramaṃ prajvalitāgninā caturdiśaṃ parikṣipya rakṣati | tasya parvataśikharasya nāma ādityagiriḥ | tatra ajitātmānaḥ puruṣā na āroḍhuṃ śaknuvanti | yakṣarākṣasadānavānāṃ tatra prāptir api sarvathā asambhavā ||
Bhīṣma nói: Ẩn thất ấy bị bao bọc bởi lửa rực cháy; đấng Thánh Tôn Śaṅkara đã vây kín bốn phía bằng ngọn lửa dữ dội như một sự hộ trì của thần linh. Đỉnh núi ấy gọi là Ādityagiri, và kẻ chưa tự thắng mình thì không thể leo lên. Với Yakṣa, Rākṣasa và Dānava, việc đến được nơi ấy hoàn toàn bất khả.
भीष्म उवाच
Sacred attainments are guarded by both divine ordinance and inner qualification: without self-conquest (jita-ātmā), one cannot access higher, protected realms. Ethical discipline and mastery over the self are presented as prerequisites for approaching the holy.
Bhishma describes a hermitage on the summit called Ādityagiri, which Śiva (Śaṅkara) has encircled with blazing fire. The place is inaccessible to the undisciplined and entirely unreachable for hostile classes of beings such as Yakṣas, Rākṣasas, and Dānavas.