Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Nārada’s Darśana of Viśvarūpa Nārāyaṇa and the Caturmūrti Doctrine (नारदस्य नारायणदर्शनं चतुर्मूर्तिविचारश्च)

शुक उवाच पित्राहमुक्तो भद्रें ते मोक्षधर्मार्थकोविद: । विदेहराजो याज्यो मे जनको नाम विश्रुत:

śuka uvāca: pitrāham ukto bhadraṁ te mokṣa-dharmārtha-kovidaḥ | videha-rājo yājyo me janako nāma viśrutaḥ ||

Śuka nói: “Chúc phúc cho ngài. Cha ta đã dặn ta rằng: ‘Vị chủ tế của ta, vua Janaka xứ Videha, danh tiếng khắp thế gian, là bậc tinh thông sâu xa các nguyên lý và mục đích của mokṣa-dharma. Nếu trong lòng con khởi lên nghi hoặc nào về con đường dấn thân vào hành động (pravṛtti) hay con đường xuất ly (nivṛtti), hãy lập tức đến gặp ngài—ngài sẽ giải tỏa mọi thắc mắc của con.’”

शुकःŚuka
शुकः:
Karta
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
पित्राby (my) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अहम्me / I
अहम्:
Karma
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
उक्तःtold / addressed
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
भद्रम्welfare / good fortune
भद्रम्:
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
मोक्षधर्मार्थकोविदःknower of the purport of mokṣa-dharma
मोक्षधर्मार्थकोविदः:
TypeAdjective
Rootमोक्ष-धर्म-अर्थ-कोविद
FormMasculine, Nominative, Singular
विदेहराजःthe king of Videha
विदेहराजः:
Karta
TypeNoun
Rootविदेह-राज
FormMasculine, Nominative, Singular
याज्यःto be sacrificed for / (fit) as a patron to officiate for
याज्यः:
TypeAdjective
Rootयाज्य
FormMasculine, Nominative, Singular, Gerundive/obligatory (यत्/ण्यत् sense)
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
जनकःJanaka
जनकः:
Karta
TypeNoun
Rootजनक
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
विश्रुतःwell-known / renowned
विश्रुतः:
TypeAdjective
Rootविश्रुत
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)

शुक उवाच

Ś
Śuka
V
Vyāsa (implied as ‘father’)
J
Janaka
V
Videha

Educational Q&A

When doubts arise about the proper path—active life in the world (pravṛtti) or renunciation (nivṛtti)—one should approach a proven knower of mokṣa-dharma. The verse emphasizes humility, seeking competent guidance, and the authority of realized wisdom even in a king (Janaka).

Śuka reports that his father has directed him toward the famed King Janaka of Videha, describing Janaka as an expert in mokṣa-dharma and capable of resolving uncertainties about the competing orientations of worldly duty and renunciant pursuit.