Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
वश्येन्द्रियो जितक्रोधो न हृष्पति न कुप्यति । परंतु अरणिसम्भव शुकदेवजीका अन्तःकरण पूर्णतः शुद्ध था। वे इन्द्रियों और क्रोधपर विजय पा चुके थे। उन्हें न तो किसी बातपर हर्ष होता था और न वे किसीपर क्रोध ही करते थे। उनके मनमें किसी प्रकारका संदेह नहीं था और वे सदा अपने कर्तव्यका पालन किया करते थे
vaśyendriyo jitakrodho na hṛṣyati na kupyati |
Bhishma nói: Người đã chế ngự các căn và thắng được sân hận thì không hớn hở quá mức cũng chẳng nổi giận. Trong mạch chuyện này, Śukadeva—bậc sinh từ arani—được tả là nội tâm hoàn toàn thanh tịnh: đã làm chủ giác quan và cơn giận, không còn nghi hoặc, và luôn bền bỉ giữ trọn bổn phận của mình theo dharma.
भीष्म उवाच
Ethical steadiness arises from mastery over the senses and anger: the disciplined person does not swing between elation and rage, and such equanimity supports purity of mind and unwavering commitment to duty.
Bhīṣma is describing the qualities of an exemplary sage-like person; the surrounding explanation applies this description to Śukadeva, portraying him as fully purified within, free from doubt, and consistently devoted to his rightful conduct.