नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
बीजमेतत् पुरस्कृत्य देवीं चैव सरस्वतीम् । सूर्यस्य चानुभावेन प्रवृत्तोडहं नराधिप
bījam etat puraskṛtya devīṁ caiva sarasvatīm | sūryasya cānubhāvena pravṛtto ’haṁ narādhipa nareśvara | tadantaram mayā bījarūpaḥ praṇavaḥ sarasvatī ca devī puraskṛtya bhagavataḥ sūryasya kṛpayā śatapathasya racanā ārabdhā | etam apūrvaṁ granthaṁ samāpya ca yaḥ mokṣamārgo mamābhīṣṭaḥ sa api bhūyaḥ samyak sampāditaḥ ||
Yājñavalkya nói: “Ôi bậc chúa tể loài người, đặt nguyên lý ‘hạt giống’ này lên trước, lại tôn thờ nữ thần Sarasvatī, nhờ uy quang của Thần Mặt Trời mà ta bắt tay vào công việc. Rồi, lấy Praṇava ‘Oṃ’ làm hạt giống và đặt Sarasvatī trước mặt, nhờ ân sủng của Mặt Trời tôn quý, ta khởi soạn bộ Śatapatha. Hoàn thành trước tác chưa từng có ấy, ta cũng viên mãn con đường giải thoát mà ta hằng cầu.”
याज़्ञवल्क्य उवाच
True knowledge and liberation arise from a disciplined beginning: honoring the foundational ‘seed’ (praṇava/Om), invoking the power of speech and learning (Sarasvatī), and relying on divine illumination (Sūrya). Scholarship is presented as a sacred act that culminates not merely in a text, but in the realization of mokṣa.
Yājñavalkya addresses a king and recounts how, empowered by the Sun’s grace and with Sarasvatī and the praṇava held foremost, he commenced and completed the composition of the Śatapatha. He adds that alongside finishing this extraordinary work, he also fulfilled his intended pursuit of the path to liberation.