नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
तदनन्तर मुझे तापसे दग्ध होता देख भगवान् सूर्यने कहा--'“तात! तुम दो घड़ीतक इस तापको सहन करो। फिर यह स्वयं ही शीतल एवं शान्त हो जायगा” ।।
tad-anantaraṁ māṁ tāpasena dagdhaṁ hotaṁ dṛṣṭvā bhagavān sūrya uvāca— “tāta! tvaṁ dve ghaṭike tāvat imaṁ tāpaṁ sahiṣyase; tataḥ svayam eva śītalaṁ śāntaṁ ca bhaviṣyati.” śītībhūtaṁ ca māṁ dṛṣṭvā bhagavān āha bhāskaraḥ— “pratiṣṭhāsyati te vedaḥ sakhilaḥ sottaro dvija.”
Sau đó, thấy ta bị thiêu đốt bởi sức nóng khổ hạnh, đức Thái Dương phán: “Này con, hãy chịu đựng cơn nóng này trong hai ghaṭikā; rồi nó tự khắc sẽ trở nên mát dịu và an tĩnh.” Khi ta đã hoàn toàn mát lại, đấng Bhāskara nhìn ta và tuyên bố: “Hỡi bậc nhị sinh, toàn thể Veda—đầy đủ, cùng với phần ‘uttara’ (các Upaniṣad, phần kết tinh)—sẽ được an lập vững chắc trong ngươi.”
याज़्ञवल्क्य उवाच
Endurance and disciplined tapas lead to inner cooling (śānti) and readiness for higher knowledge; when the seeker is purified and steadied, sacred learning—up to the Upaniṣadic culmination—can become firmly established within.
Yājñavalkya describes being scorched by ascetic heat; the Sun-god instructs him to endure briefly until the heat naturally subsides. Once cooled, the Sun blesses him that the complete Veda, including its culminating teachings (uttara/Upaniṣads), will be established in him.