Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

शुकस्य मिथिलागमनम् (Śukasya Mithilāgamanam) — Śuka’s Journey to Mithilā and the Courtly Test

ततः कालाग्निमासाद्य तदम्भो याति संक्षयम्‌ | विनष्टे5म्भसि राजेन्द्र जाज्वलत्यनलो महान्‌

Rồi khi gặp ngọn lửa của Thời Gian (Kālāgni), toàn bộ nước ấy liền cạn kiệt đến tận cùng. Muôn tâu Rajendra, khi nước đã tiêu vong, ngọn lửa lớn bèn mang hình tướng vô cùng kinh khiếp và bùng cháy dữ dội khắp bốn phương.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कालाग्निम्the fire of Time (cosmic fire)
कालाग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootकालाग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached/encountered
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), prior action (having reached)
तत्that (water, i.e., that mass of water)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अम्भःwater
अम्भः:
Karta
TypeNoun
Rootअम्भस्
FormNeuter, Nominative, Singular
यातिgoes, reaches
याति:
TypeVerb
Root√या
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
संक्षयम्destruction, drying up, exhaustion
संक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
विनष्टेwhen (it is) destroyed
विनष्टे:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवि-√नश्
Formक्त (past passive participle used as locative absolute), Neuter, Locative, Singular
अम्भसिin the water / when the water (is gone)
अम्भसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअम्भस्
FormNeuter, Locative, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
जाज्वलतिblazes intensely
जाज्वलति:
TypeVerb
Root√ज्वल्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada, Desiderative/Intensive reduplication (frequentative sense)
अनलःfire
अनलः:
Karta
TypeNoun
Rootअनल
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great, mighty
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular

याज़्वल्क्य उवाच