Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu

अहड्कारस्तु महतस्तृतीयमिति न: श्रुतम्‌ पज्चभूतान्यहड्कारादाहु: सांख्यात्मदर्शिन:,महत्तत्त्व्से अहंकार प्रकट हुआ, जो तीसरा तत्त्व है। ऐसा हमारे सुननेमें आया है। अहंकारसे पाँच सूक्ष्म भूतोंकी अर्थात्‌ पञ्चतन्मात्राओंकी उत्पत्ति हुई; यह सांख्यात्मदर्शी विद्वानोंका कथन है

ahaṅkāras tu mahatas tṛtīyam iti naḥ śrutam | pañcabhūtāny ahaṅkārād āhuḥ sāṅkhyātma-darśinaḥ ||

Vasiṣṭha nói: “Chúng ta từng nghe rằng từ Đại nguyên lý (Mahat) phát sinh Ahaṅkāra, nguyên lý thứ ba. Từ Ahaṅkāra, các bậc hiền triết Sāṅkhya—những người phân minh Tự Ngã—nói rằng xuất hiện năm nguyên lý của các yếu tố (những nền tảng vi tế của các đại). Trong lời dạy này, điểm đạo đức là: trói buộc khởi lên khi cảm thức ‘tôi’ kết tinh; sự phân biệt (viveka) làm lỏng gọng kìm ấy bằng cách thấy nó chỉ là một nguyên lý được sinh ra, chứ không phải Tự Ngã chân thật.”

{'ahaṅkāraḥ''ego-principle
{'ahaṅkāraḥ':
the ‘I-maker’ that appropriates experience as ‘mine’', 'tu''but
the ‘I-maker’ that appropriates experience as ‘mine’', 'tu':
indeed (contrast/emphasis)', 'mahataḥ''from Mahat
indeed (contrast/emphasis)', 'mahataḥ':
from the Great Principle (cosmic intellect)', 'tṛtīyam''the third (principle/tattva)', 'iti': 'thus
from the Great Principle (cosmic intellect)', 'tṛtīyam':
as (a quotation marker)', 'naḥ''for us
as (a quotation marker)', 'naḥ':
by us', 'śrutam''heard
by us', 'śrutam':
received by tradition', 'pañca''five', 'bhūtāni': 'elements/elemental principles (often referring to subtle elemental bases in Sāṅkhya context)', 'ahaṅkārāt': 'from ahaṅkāra (ablative: ‘from’)', 'āhuḥ': 'they say
received by tradition', 'pañca':
they declare', 'sāṅkhya-ātma-darśinaḥ''Sāṅkhya seers who perceive the Self
they declare', 'sāṅkhya-ātma-darśinaḥ':

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
M
Mahat (महत्तत्त्व)
A
Ahaṅkāra (अहङ्कार)
S
Sāṅkhya seers (सांख्यात्मदर्शिनः)
F
Five elemental principles (पञ्चभूतानि / पञ्चतन्मात्रा)

Educational Q&A

The verse states a Sāṅkhya-style sequence of principles: from Mahat arises Ahaṅkāra as the third tattva, and from Ahaṅkāra arise the five elemental principles (understood in many traditions as the subtle elemental bases). The implied spiritual lesson is that the ego-sense is a derivative principle; recognizing it as produced and not the true Self supports detachment and liberation.

In Śānti Parva’s didactic setting, Vasiṣṭha is instructing his listener by presenting a philosophical account of creation and inner bondage. He cites what is ‘heard’ in tradition and what Sāṅkhya seers declare, using cosmology to frame the origin of ego and the constituents of experience.