अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu
योग एष हि योगानां किमन्यद् योगलक्षणम् । एवं पश्यं प्रपश्यन्ति आत्मानमजरं परम्
yoga eṣa hi yogānāṁ kim anyad yogalakṣaṇam | evaṁ paśyan prapaśyanti ātmānam ajaraṁ param ||
Vasiṣṭha nói: “Đây chính là cốt tủy của mọi yoga—còn dấu hiệu nào khác của yoga có thể có? Thấy như vậy, các bậc hành trì có kỷ luật chiêm kiến Tự Ngã Tối Thượng: vô sinh, bất hoại, siêu việt. Thị kiến ấy không phải lý thuyết suông, mà là sự chứng ngộ mang tính đạo đức và thiền quán: vô minh được xua tan, và ánh sáng nội tâm của tỉnh thức hiển lộ Thực tại thanh khiết, vô thuộc tính.”
वसिष्ठ उवाच
Yoga is defined here as direct, clear seeing of the Supreme Self—ageless and transcendent. The verse frames authentic yoga not as external technique alone but as inner realization that culminates in the vision of the highest Ātman.
In Śānti Parva’s instructional setting, Vasiṣṭha speaks as a teacher, summarizing what constitutes the true hallmark of yoga: the contemplative vision by which accomplished practitioners behold the Supreme Self.