Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अव्यक्त-गुण-पुरुषविवेकः | Avyakta, Guṇas, and Discrimination of Puruṣa

वस्त्राणि चान्यानि बहुन्यभिमन्यत्यबुद्धिमान्‌ । भोजनानि विचित्राणि रत्नानि विविधानि च

vasistha uvāca | vastrāṇi cānyāni bahūny abhimanyaty abuddhimān | bhojanāni vicitrāṇi ratnāni vividhāni ca |

Vasiṣṭha nói: “Kẻ ngu si tự đắc vì có nhiều loại y phục. Hắn tìm kiếm những món ăn cầu kỳ, đa dạng, và trang sức bằng đủ thứ châu báu—lầm tưởng những thứ thu góp bên ngoài ấy là giá trị chân thật và an lạc.”

वस्त्राणिgarments
वस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यानिother
अन्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Plural
बहूनिmany
बहूनि:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Plural
अभिमन्यतिthinks/imagines (to be his/for himself)
अभिमन्यति:
TypeVerb
Rootअभि√मन् (मन्यते)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अबुद्धिमान्the unintelligent man
अबुद्धिमान्:
Karta
TypeNoun
Rootअबुद्धिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भोजनानिfoods/meals
भोजनानि:
Karma
TypeNoun
Rootभोजन
FormNeuter, Accusative, Plural
विचित्राणिvariegated/various
विचित्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्र
FormNeuter, Accusative, Plural
रत्नानिgems/jewels
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
विविधानिdiverse/manifold
विविधानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
G
garments (vastrāṇi)
F
foods (bhojanāni)
J
jewels (ratnāni)

Educational Q&A

External luxuries—fine clothes, rich foods, and jewels—can inflate pride and delusion. Vasiṣṭha highlights that such possessions are not the measure of true good; discernment and inner virtue are.

In a didactic passage of the Śānti Parva, Vasiṣṭha is instructing by pointing to the behavior of an undiscerning person who chases and boasts of sensory enjoyments and adornments, implying a moral critique and urging a higher standard of value.