अव्यक्तकालमान-निर्णयः
Measures of Time from the Unmanifest; Creation, Elements, and the Primacy of Mind
हंस उवाच इदं कार्यममृताशा: शृणोमि तपो दम: सत्यमात्माभिगुप्ति: । ग्रन्थीन् विमुच्य हृदयस्य सर्वान् प्रियाप्रिये स्वं वशमानयीत
haṃsa uvāca | idaṃ kāryam amṛtāśāḥ śṛṇomi tapo damaḥ satyam ātmābhiguptiḥ | granthīn vimucya hṛdayasya sarvān priyāpriye svaṃ vaśam ānayet |
Thiên nga Haṃsa nói: “Hỡi những ai cầu sự bất tử, ta nghe rằng đây là những pháp tu tối thượng cần thực hành: khổ hạnh tinh cần, chế ngự các căn, chân thật, và tự hộ trì bằng sự tỉnh giác. Khi đã tháo gỡ mọi nút thắt của trái tim, hãy khiến cả điều ưa thích lẫn điều không ưa thích nằm trong quyền tự chủ của mình—để tâm không bị vui mừng hay sầu khổ chi phối.”
हंस उवाच
The verse teaches inner mastery: cultivate tapas (disciplined effort), dama (sense-restraint), satya (truthfulness), and vigilant self-guarding, and untie the heart’s knots of attachment so that pleasure and pain no longer dominate one’s responses.
Haṃsa, speaking as a spiritual instructor, addresses seekers of the deathless and summarizes the practical disciplines that lead toward liberation: ethical truth, restraint, austerity, and detachment from emotional reactivity to what is liked or disliked.