अव्यक्तकालमान-निर्णयः
Measures of Time from the Unmanifest; Creation, Elements, and the Primacy of Mind
परश्रेदेनमतिवादबाणै- भुशं विध्येच्छम एवेह कार्य: । संरोष्यमाण: प्रतिहृष्यते यः स आदत्ते सुकृतं वै परस्य
paraśreḍenātivādabāṇaiḥ bhṛśaṃ vidhyeccham eveha kāryaḥ | saṃroṣyamāṇaḥ pratihṛṣyate yaḥ sa ādattē sukṛtaṃ vai parasya ||
Thiên nga (Haṃsa) nói: Dẫu có kẻ nào hết lần này đến lần khác dùng những mũi tên sắc nhọn của lời nói thô bạo và quá đáng mà đâm vào bậc hiền trí ấy, thì ở đời này người ấy chỉ nên hành xử bằng sự điềm tĩnh và tự chế. Vì người nào, dù thấy kẻ khác nổi giận, vẫn vui vẻ vững lòng, không dao động khi đáp lại—người ấy thật sự thu nhận công đức của kẻ kia về cho mình.
हंस उवाच
Do not retaliate when attacked by harsh words; maintaining calm, even cheerful restraint in the face of another’s anger is presented as a powerful ethical victory that accrues merit to the patient person.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma and self-mastery, the Haṃsa speaks as a moral teacher, using the metaphor of ‘arrows of speech’ to advise how a wise person should respond to verbal injury and provocation.