अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः
The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex
स्नेहपाशैर्बहुविधेरासक्तमनसो नरा: । प्रकृतिस्था विषीदन्ति जले सैकतवेश्मवत्
snehapāśair bahuvidhair āsaktamanaso narāḥ | prakṛtisthā viṣīdanti jale saikataveśmavat ||
Parāśara nói: “Những kẻ có tâm bị trói buộc bởi muôn thứ dây ái luyến sẽ chìm trong u sầu sâu thẳm, dẫu vẫn ở trong trạng thái tự nhiên thường nhật. Như ngôi nhà cát sụp đổ trong nước, họ bị nỗi khổ lớn đẩy đến gần chỗ tiêu vong.”
पराशर उवाच
Attachment (sneha) acts like a binding noose on the mind; when one’s happiness depends on such bonds, sorrow easily overwhelms and can bring a person close to ruin. The verse urges cultivating detachment and inner steadiness so that affection does not become bondage.
In Śānti Parva’s instruction on conduct and liberation-oriented wisdom, the sage Parāśara speaks to illustrate the fragility of worldly dependence. He uses the image of a sand-house collapsing in water to show how quickly an attached mind collapses under the pressure of loss and change.