Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सांख्ययोगभेदः तथा योगबलोपदेशः

Sāṃkhya–Yoga Distinction and Instruction on Yogic Strength

निवेदयामास तदा शिवायामिततेजसे । देवश्रेष्ठाय रुद्राय सौम्याय बहुरूपिणे,उस समय उन्होंने अमित तेजस्वी अनेक रूपधारी सौम्य एवं शिवस्वरूप देवेश्वर रुद्रसे इस प्रकार निवेदन किया

nivedayāmāsa tadā śivāyāmitatejase | devaśreṣṭhāya rudrāya saumyāya bahurūpiṇe ||

Bhīṣma nói: Khi ấy, ông cung kính dâng lời thưa bày lên Rudra—chính là Śiva—rực rỡ uy quang vô lượng, bậc tối thượng trong hàng chư thiên, dung mạo hiền hòa mà có thể hiện ra muôn hình vạn trạng.

निवेदयामासreported / submitted / informed
निवेदयामास:
Karta
TypeVerb
Rootनिवेदय् (नि+विद्/वेदय् caus.)
FormPerfect (लिट्), 3rd, singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootशिव
Formmasculine, dative, singular
अमिततेजसेto (him) of immeasurable splendor
अमिततेजसे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
Formmasculine, dative, singular
देवश्रेष्ठायto the best of the gods
देवश्रेष्ठाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवश्रेष्ठ
Formmasculine, dative, singular
रुद्रायto Rudra
रुद्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootरुद्र
Formmasculine, dative, singular
सौम्यायto the gentle one
सौम्याय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसौम्य
Formmasculine, dative, singular
बहुरूपिणेto the many-formed one
बहुरूपिणे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootबहुरूपिन्
Formmasculine, dative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rudra
Ś
Śiva

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct in devotion: one should approach the divine (or any higher authority) with humility, proper honorifics, and awareness of the deity’s vast power and manifold manifestations.

Within Bhīṣma’s narration, a figure respectfully addresses Rudra/Śiva, describing him through epithets—immeasurably radiant, foremost among gods, gentle, and many-formed—before making a formal submission or request.