Haṃsa–Sādhya Saṃvāda: Satya, Dama, Kṣamā and the Discipline of Speech
क्षौीमं च कुशचीरं च कौशेयं वल्कलानि च । आविकं चर्म च सम॑ यस्य स्यान्मुक्त एव सः,“जिसके लिये सनके वस्त्र, कुशके चीर, रेशमी वस्त्र, वलकल, ऊनी वस्त्र और मृगचर्म --सब समान हैं, वह भी मुक्त ही है”
kṣaumam ca kuśacīram ca kauśeyam valkalāni ca | āvikam carma ca samaṁ yasya syān mukta eva saḥ ||
Bhīṣma nói: “Người mà đối với họ, vải lanh, áo bằng cỏ kuśa, lụa, vải vỏ cây, len và da thú—tất cả đều như nhau, nội tâm không bị lay động bởi những phân biệt bên ngoài—thì quả thật đã giải thoát.”
भीष्म उवाच
Liberation is indicated by equanimity and non-attachment: when a person regards luxurious and austere garments alike—without craving, pride, or aversion—he is truly free.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the path toward peace and liberation. Here he characterizes the liberated person by inner sameness toward external conditions, using different kinds of clothing as examples.