Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Haṃsa–Sādhya Saṃvāda: Satya, Dama, Kṣamā and the Discipline of Speech

भीष्म उवाच अत्र ते वर्तयिष्येडहमितिहासं पुरातनम्‌ । अरिष्टनेमिना प्रोक्ते सगरायानुपृच्छते,भीष्मजीने कहा--राजन्‌! इस विषयमें राजा सगरके प्रश्न करनेपर अरिष्टनेमिने जो उत्तर दिया था, वह प्राचीन इतिहास मैं तुम्हें बताऊँगा

bhīṣma uvāca | atra te vartayiṣyed aham itihāsaṃ purātanam | ariṣṭaneminā prokte sagarāyānupṛcchate ||

Bhīṣma nói: “Tại đây ta sẽ kể cho con nghe một tích xưa. Khi vua Sagara nêu câu hỏi, Ariṣṭanemi đã đáp lời—nay ta sẽ thuật lại câu chuyện cổ ấy.”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
वर्तयिष्येI shall narrate / relate
वर्तयिष्ये:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तयति)
FormSimple Future (Lृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
इतिहासम्a narrative; history
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिष्टनेमिनाby Arishtanemi
अरिष्टनेमिना:
Karana
TypeNoun
Rootअरिष्टनेमि
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रोक्तेwhen (it was) spoken; in what was spoken
प्रोक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-वच् (क्त)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सगरायto Sagara
सगराय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसगर
FormMasculine, Dative, Singular
अनुपृच्छतेwhen (he) asks / on (his) asking
अनुपृच्छते:
TypeVerb
Rootअनु-प्रच्छ्
FormPresent (लट्), 3rd, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Ariṣṭanemi
S
Sagara

Educational Q&A

The verse frames ethical instruction through an authoritative ‘ancient narrative’ (itihāsa): Bhishma signals that dharma is best understood not only through abstract rules but through precedent—how wise figures answered concrete royal questions.

Bhishma begins a new exemplum: he tells the listener that he will recount an old story in which King Sagara questioned Ariṣṭanemi, and Ariṣṭanemi responded—Bhishma is about to relay that exchange.