Adhyāya 287 — Janaka’s Inquiry on Śreyas, Abhayadāna, and Asaṅga
Non-attachment
उपसूष्टेषु दान्तेषु दुराचारेषु साधुषु । अविनीतेषु लुब्धेषु सुमहद् दण्डधारणम्
upasūṣṭeṣu dānteṣu durācāreṣu sādhuṣu | avinīteṣu lubdheṣu sumahad daṇḍadhāraṇam ||
Nārada nói: Ở nơi ngay cả người tự chế cũng bị quấy nhiễu, người hiền bị đối xử tàn bạo, kẻ vô kỷ luật và tham lam lấn át—dẫu tại đó có áp dụng hình phạt cực kỳ nghiêm khắc—cũng không nên cư trú trong xứ ấy nếu chưa cân nhắc kỹ lưỡng.
नारद उवाच
A person should avoid living unthinkingly under a regime where the good are oppressed and punishment is excessively harsh; ethical discernment is required in choosing one’s place of residence and allegiance.
In Śānti Parva’s discourse on dharma and governance, Nārada describes signs of a disordered polity—where virtue is harmed and greed and indiscipline dominate—and warns against settling there without due consideration.